Earlier today when reading social media posts from other people I learned that they were snowed in or huddled indoors to stay warm on an icy day. Southern Saxony today was very mild. After reading about the other weather conditions, and not having my ski equipment with me I felt we are lucky here today. So far there have two frosts and no snow, but it has been darker than I am comfortable with.
Having had little else going on, I have learned more about the local conditions in terms of the Sun and the Moon. The amount of sunlight in terms of ‘dawn and dusk’ at this latitude is 2 hours of change every 6 weeks. That is actually a lot and fast but in human so called rat race it kind of creeps around on people like stuff that exists even though we pay no attention to it. Trust me, the plants know. Even if I had not studied druidry at all, which I have, I can safely share with you that the dictum “Follow the Light!” is as likely to be the belief of the local plant life as the passionate Christian referring to God as the Light. They do.
Anyways, that aside, the dark lasts long enough up this far North, but South of Scandinavia (which tells you something) to have noticed the Moon as being radiant during the day. Now, by this I mean the Moon being up during clock hours that human society normally interprets as being day time, the afternoon and the morning, or perhaps the evening. Today is an example, because the Moon was up glowing in the sky at half past 5pm. That’s right after you get out of work, and nowhere nearly bedtime for most adults – so you see what I mean.
Welcome back and thanks again to everyone who has given feedback with the thumb marker or by posting a comment.
Today’s topic, now that I am back in Germany is more along the lines of ‘what year did I learn that – word?’. This week I am having to attend to some business. As is so often the case with the German language there are times when I am so glad that I have finally come to know what more of it means and other times when I realize that I still have no idea what the person means by telling me what s/he is telling me in the German language. I have grown accustomed to a lifestyle in which these types of experiences are commonplace.
Just yesterday I went someplace. I know, that was really vague.
Yesterday I went to something actually called a Zulassungstelle. If you’re German, you already know what that means and this is not all that interesting. If you are a native speaker of English who does not speak German you can easily imagine a children’s or adult game in which people take wild guesses at what a word might mean. What does it sound like?
In truth, the way they say it in 21st century Lower Saxony, is inherently puzzling. The ‘z’ doesn’t sound like a ‘z’ but actually more like a ‘tszu’ put together. OK, this really sounds like gibberish: Tzsu-lass-ung-shtell-ah. Once the meaning is unlocked the experience is transformed. It is the vehicle registration office at the county offices. That’s all it is. Obviously, for Germans who did not already know English that a Zulassungstelle (seeming normal!) is actually called ‘Ahh-toe re-gi-stra-shunn’ would actually also be very weird. Once people get used to it, it loses a lot of that initial shock value and after a while becomes normal. Last year, when I was 44 I still had no idea what that meant. This week I had to go there and was thrilled that I was no longer staggered by that alone but then I realized that the woman helping me really said ‘dafuer’ more than once in ways that I was still not understanding clearly and I had that ‘color me foreign and still learning the language’ feeling.